капитан метрополитена.

...у меня никогда не было и не будет
моря
и я никогда не стану
помощником
капитана
и я никогда не встречу (знойную) девочку
Зою
(в одном из портов) которая
до меня ни кого не знала...

...а здесь есть метро и каждое новое
утро -
вместо портов - станции да переходами -
ветер
а вечером -
здесь всё тоже
но только более
нудно
(с той для которой я
оказался
всего лишь
третий)...

...у меня никогда не было и не будет
моря
и я никогда не стану
помощником
капитана
и я никогда не встречу (знойную) девочку
Зою
(в одном из портов) которая
до меня
ни кого
не знала...

какое прекрасное творение

вы молодец.

:-)

:-)

Сегодня успел

Сегодня успел только текст. С музыкой встретимся завтра.

Обреченно, даже как-то фатально... Но даже если море затопит половину Европы и доберется до Праги, стать помощником капитана будет не просто. А про девушку Зою вообще непредсказуемо.

а если серьезно, понравилось вот это место:

"..а здесь есть метро и каждое новое
утро -
вместо портов - станции да переходами -
ветер
а вечером -
здесь всё тоже"

-------------------------------------------------------------
Один замес и снова перекур!
(Лозунг Королевских Штукатуров)

да, хочу

да, хочу добавить, что писал на эту музыку: http://www.realmusic.ru/comments/track/392156/

Музыка более

Музыка более быстрая, чем я себе представлял читая текст, но в целом подходит... Немного "девочка Зоя" и английский "эмбиент" (не знаю как правильно это назвать), вступают в противоречие, но ели представить что это просто слова, кружащиеся в эфире или влетающие в открытую форточку, то это уже мелочи. А кем Вам приходится автор музыки?

автор просто

автор просто понравился как автор. нашёл только, что его фамилия - Коняев. больше ничего не знаю о нём, но его музыка мне нравится. быстрая... да, наверное тут музыка чуть-чуть "опережает" текст (хотя когда писал, ничего такого не ощущал - была полная "идилия"). а почему эмбиент и девочка Зоя в противоречии? спасибо.

"Девочка Зоя,

"Девочка Зоя, которая до меня никого не знала" - это такая подсознательная отсылка (для моего подсознания) к "Хорошей девочке Люде" из комедии Гайдая, сугубо нашей комедии, отечественной... Вот она и вступает в некое противоречие с "голливудскиум эмбиентом". Но так как на самом деле я все же не тяготею ни к какому квасному патриотизму, то не берите в голову. Я же сам описал как их примирить посредством эфира... :)