Памажите, люди добрые!!!

Может знает кто... чего это за язык, и что означает эти слова???

beyendim! yaxsi yazirsen! qonaqim ol!

Ну, очень надо... плиз...

Кто может,

Кто может, помогите перевести, пожалуйстааааа!!!!!!!
Cok iyide begil. cok kotude degil peki sen kimsin

Анна, Джин, Маша)))

Огромное Вам спасибо за столь живое обсуждение
этой темы. Теперь я уверен, что с вами я не пропаду в трудную минуту. =)))
А фразу я уже перевёл. Вспомнил, вдруг, что есть у меня знакомая азербайджанская эмигрантка (ах, приятно же, чёрт возьми, что где-то намного хуже, чем в Украине). Вот она меня и просветила. А потом и авторка этой рецки соизволила перейти на русский...
Ещё раз спасибо вам. =)))))))

Андрей, если

Андрей, если еще на каком нечеловеческом языке буде, слезно прошу, выставляйте для дешифровки.. Я так отдохнули и удовольствие просто невероятное получила :)).

Анна, буду

Анна, буду выставлять обязательно. Просто меня часто принимают за азиата, потому что корень фамилии соответственный. "Узун" - означает "длинный" на многих языках нечеловеческой группы. =))) И невдомёк им, что фамилия болгарская. Аналог русского Петрова (по распространённости). А корень нехороший - это, вероятно, последствия оккупации Балкан Османской империей...

Андрей, фамилия

Андрей, фамилия у Вас и правда даже с положенным тюркским сингаромнизмом и однокоренные сразу всплыли, все ж таки 300 лет ига даром для Руси не прошли. Просто я от себя сама не ожидала, что так втянусь в процесс решения этой задачки. Но не скрою, что лингвистические задачи были числе того, за что я любила Университет и учебу в нем, в частности. В общем, вспомнила детство... Порадовалась :).

Кажется,

Кажется, грузинский или азербайджанский. Точно не тюркская группа, да и, кажется, вообще не агглютинативный язык. В общем, я бы сказала, что картвельский язык, но это мое сугубое ИМХО. Картвельской группой и вообще кавказскими языками не занималась никогда.

Если не

Если не ошибаюсь - турецкий или близкий к нему. Перевести не могу - щас уже ничего не помню оттуда, а словарь куда-то делся. Ну, хотя бы будешь знать, где искать))

Не, не

Не, не турецкий.В турецком словаре такого не нашлось

Джин!

Но какой-то очень близкий - точно говорю. Там может сходные слова есть - это же словоформы - 1-е и 2-е лицо. im - первое, sen - второе

Niamh,

согласна! Там есть очень похожие слова. Но не словоформы - электронный словарь Лингво умееет их распознавать. Не распознал. Может, стоит поискать в той же языковой группе. Я пас. Все имеющиеся словари просмотрела

Не торопитесь

Не торопитесь сдаваться. Можно пойти по аналогии. Начиная с первого слова - посмотрите глагол beyenmek (в турецком) - я так думаю, даже если это азербайджанский язык - значения сходны. Переведем первое слово, авось и с остальными разберемся.)) У меня просто нет эл. словарей.

Niamh,

первое слво перевести могу. Это обращение. Причем вежливое. Что-то вроде "господин". Уверена почти на 100% - в турецком есть аналогия. да и по смыслу подходит. с остальным сложнее. Третье слово похоже на производное от глагола "писать", последнее слово - на производное от глагола "быть"

Блин, точно - от

Блин, точно - от слова "Bey" - господин. Позор мне! Как же не догадалась.

Аня, мне без

Аня, мне без знания трудно, но... Возможно, второе слово, например существительное, однокоренное третьему, которое глагольная форма от "писать". Есть предположение, что это корень с изменениями фонетико-графическики yax-// yaz-.

Если последнее слово - от "быть", то может быть только грамматической связкой. Так сказать трудно.

Но вот если второе и третье - однокоренные, но разных частей речи, то нужно поискать аффикс близкий к -si в турецком. У меня, к сожалению, сейчас под рукой нет ничего из книг по тюркской грамматике. Посмотрите, есть ли в туецком суффиксы типа -se//-si//-su?

Однокоренные,

Однокоренные, очень возможно. В турецком yazi - "писать". Относительно суффиксов попытаюсь разобраться. У меня тоже, к сожалению, нет подходящих книг. Анна, ты филолог - явно.

Я филолог.. И

Я филолог.. И смотри, что у филолога получается. Если по простейшей турецкой грамматики. Нам подходят только 3 варианта суффикса. Все для образования отглагольных существительных:
- s?z - недостаток чего-либо (типа "неписанность" (не подумай что плохого)
- ??, -i?, -u?, -?? - а этопросто отглагольное существительно (писание (текст)).

и это уже в порядке бреда, но вдруг
-c?, -ci, -cu, -c? - тогда получается что-то типа "писатель")

annabel !

siz/si - cуффикс второго лица мн. числа, sen - единственного Это точно помню, приходилось давно учить турецкий. Может в азербайджанском, правда, по другому.

Угу, так и

Угу, так и получилось в конце концов.

Ой, правда,

Ой, правда, извините, пропустила :-))

Анна, мне, к

Анна, мне, к сожалению, надо убегать срочно. Потом проверю твои умозаключения по турецкому словарю.

И последние

И последние слова в каждом предложении - почти 100% глаголы. Более того я даю 95%, что это личные формы глаголов, а поскольку тут явно или призыв или обращение, стало быть на русский это переведется повелительным наклонением (в азербайджанском может быть либо повелительное либо желательное, если нет чего-то совсем специфического)

Беги, беги! Я

Беги, беги!

Я перевела, кажется вторую фразу:

yaxsi yazirsen! - Вы хорошо пишете!

А последнее,

А последнее, скорее всего что-то типа "С благодарностью" (im - притяжание первого лица (моей, нашей), ol - связка... При этом выбрана очень вежливая форма множественного числа, видимо. qox - это какое-то слово благодарности.

Ну, вот так у меня задачка решается. И перевод я предлагаю примерно следующий.
"Уважаемый! Вы хорошо пишете! Благодарю Вас!" - то есть по-русски "Афтар пишы исчо!!" :).

Ну, если не сошлось, то хорошо, что я не сапер ;-)))))

Все примерно

Все примерно так и есть. Нашла интернет-словарь почти всех языков. http://www.poliglos.info

Ура мне!!

Ура мне!! Ура!!

Боже, Беляева, все-таки ты гений :)))) (это я себе только что сказала комплимент, как лингвисту) ;-))))

За ссылочку отдельное спасибо. Пригодится.

Очень

Очень убедительно. Пардон, но я вынуждена ретироваться.

Это

Это азербайджанский - я убедилась. Забила в яндексе первое слово. он выдал ссылку на Баку.

Тогда точно

Тогда точно азербайджанский. Он же из тюркских. В отличие от грузинского.

Маша!

А не иврит, случайно? Что-то вот очень похоже...

Ха! А где ж я-то турецкий словарь найду? Эх, жаль, что не помнишь...

Андрей

Да вроде нет, у иврита окончания другие. Правда жаль. Вот блин - грамматику везде помню, слова - хоть убей. Постараюсь найти словарь.
А так - заходишь в любой книжный и под видом глубочайшего восхищения искомой книгой ищешь все, что тебе нужно.

Маш)

Пасибки за посильную помощь. Если - найдётся словарь, свистни. Да и я поищу.