Перекрестившись, в пропасть головой!

Источник: "Жить по-русски" И.Хомечко (Изба-читальня)

"По-русски жить – неистово, мгновеньем,
С разлету – в пропасть, в омут – с головой,
Любить – безумно, до самозабвенья,
От пули – друга заслонить собой,

К земле родной на миг припасть губами,
Пить солнца свет в церковных куполах,
Гореть огнем (а не чадить годами),
Взахлеб, стремглав, без меры, впопыхах..."

Пародия

Я рвал к реке неистово, упорно,
Взлетел мгновенно на высокий брег
Хотел с разбега в омут – непритворно,
Другой опередил. Совсем не грек.

Представиться мне не успел бедняга,
Но понял я, хоть был и впопыхах,
Косоворотка, сапоги, сермяга…
Он – русский, заблудившийся в стихах.

По-русски жил. Не днём, а лишь мгновеньем,
А стало быть подумать не успел…
Он был взбешён плохим стихотвореньем,
Сгорел, оставив долг и много дел.

К земле родной припал, но не губами,
А всем собой… Спи, спи мой дорогой.
Стремглав другие повторят за нами –
Перекрестившись, в пропасть головой!