ТЫ ЖЕНЩИНА

Ты женщина,и этим ты прекрастна
в тебе вселенная и тайна миразданья,
ты рождена подобна вся богам
и робка звёзды падают,с небес к твоим ногам.
Ты женщина,капризна и желана
скромна и сваинравна,как луна
легка,как летний ветерочик на поляне
и холодна бываешь как зима.
В твоих ладонях лаского спит солнце
в твоей улыбки притоилася весна
твой смех,как листопад осенний раздаётся
и васильков морских полны твои глаза.
Ты женщина,хронительница мира
покоя,теплоты и доброты,
ты женщина,в тебе природы сила
ты женщина,прикрастна этим ты.

Хотел

Хотел скопировать в папочку маразмов, но не подошло :-((

Последняя строфа (в переводе)- серьёзные стихи:

Ты - Женщина, хранительница мира,
Покоя, теплоты и доброты,
Ты - Женщина, в тебе природы сила,
Ты - Женщина, прекрасна этим ты.

Автор, видимо маскирует "ошибками" свои погрешности в стихосложении: в первых трёх строфах - сборник маразмов (своенравная луна, смех, как осенний листопад, морские васильки) + странные рифмы.

Последняя строфа - зачётная.

ошибки

ошибки нарочные.
зачем? внимание привлечь?