Життя (укр)

Життя..Що може бути краще за життя?
Це радість, сум, розлука і кохання,
Щось пізнаєш, шукаєш сенс буття,
І потрапляєш в казку не востаннє
А в казці тій веселощі і сонце,
Поглянеш далі - дощ, і сніг, і град...
Хтось дивиться на нас згори, з віконця
І не дає нам жодної з порад!?!
Бувають дні, бувають ночі,
Чи не задумувався ти
Про шлях єдиний, мрій досхочу?
Життя твоє - то й вибирать тобі!

эм.... перевод?!

эм.... перевод?! О_о

перевод...

перевод... интересно) честно говоря, не пробовала)

ну хотя бы... в

ну хотя бы... в чем соль?)

Соль в том, что

Соль в том, что в жизни есть многое,и грусть, и радость, и счастье, и разлука... Что может быть лучше жизни? Но каждому из нас надо сделать свой выбор

:) Виправила!!!

:) Виправила!!! Дякую)

(((Марусь!)))

молодець... звертайся, якщо що... я львів'янка)))

(((Марусенька!)))

Ну, я трохи позанудствую... слід написати "востаннє", а не "в останнє"... і в самому кінці Ви написали займенник "той" замість складеного сполучника "то й"... власне, оце і все, що я можу сказати про віршик...)))

если уж так...

В строчке "А в казці тій веселощі і сонце" вместо союза "і" стоит употребить "та" (для эвфоничности (милозвучність), в украинском это очень важно), Вы пропустили)))

Красивый язык.

(((Пеллегрина)))

Уж так и быть...)))

Дякую! Приємно,

Дякую! Приємно, що і Вам він подобається:)

дуже

Дуже гарний вірш. особливої краси йому придає українська мова.